كارگاه ترجمه در شهر كتاب برگزار مي گردد. به گزارش روابط عمومي شهرکتاب مرکزی، اين موسسه در نظر دارد تا کارگاه ترجمه برای دانشجویان رشتهی ترجمه، مترجمان جوان و علاقهمندان در ده جلسه برگزار نمايد. در این دوره، ظرافتهای ترجمهی متون ادبی، ترجمهی مقالات سیاسی و تاریخی با نشان دادن امکانات زبان فارسی در ترجمه ارائه میشود.
بر پايه ي گزارش ياد شده، مدرس این دورهی دهجلسهای عبدالله کوثری است و این کلاس در روزهای یکشنبه و سهشنبه ساعت ۱۰ تا ۱۲ صبح تشکیل میشود.
عبدالله كوثري زاده ۱۳۲۵ در همدان و از مشهورترين مترجمان ایران است و عمدتا آثار مربوط به ادبیات آمریکای لاتین را از انگلیسی به فارسی ترجمه میکند. کوثری دارای مدرک کارشناسی رشته اقتصاد از دانشگاه شهید بهشتی است و در چند دوره از جایزه هوشنگ گلشیری به عنوان داور حضور داشت. از ترجمه هاي وي مي توان به موارد زير اشاره كرد: پوست انداختن، خودم با دیگران، گرینگوی پیر و آئورا از فوئنتس، مرگ در آند، گفتگو در کاتدرال، جنگ آخر زمان، چرا ادبیات؟ و
سور بز از ماریو بارگاس یوسا، و نيز ریشههای رومانتیسم از آیزا برلین.
گفتني ست آغاز دوره هفتم مهرماه است. علاقهمندان به ثبتنام در این دورهی آموزشی میتوانند با شماره ۸۸۸۰۶۷۴۳ تماس بگیرند و یا به روابط عمومی شهرکتاب واقع در خیابان حافظ شمالی، نبش زرتشت شرقی مراجعه کنند.