پيدايش اصطلاحات فلسفي در عربي و فارسي تاليف سهيل محسن افنان با ترجمه محمد فيروزكوهي در 1000 نسخه و 214 صفحه منتشر شد.
افنان در كتاب حاضر در پي آن است كه سير پيدايش و تحول اصطلاحات فلسفي در زبانهاي فارسي و عربي را نشان دهد. وي براي نيل به اين مقصود به بررسي تاريخ تحول و تطور زبان علمي عربي و فارسي از طريق مطالعه آثار ادبي اين دو زبان، نخستين ترجمهها از متون يوناني و نيز مكتوبات علمي در زمينههاي فلسفه، عرفان، كلام، منطق و حتي پزشكي و رياضي ميپردازد. افنان كه نثرعربي را بر دو قسم ديني و غير ديني ميداند، بر آن است كه منشأ زبان و اصطلاحات فلسفي بايد نثر غير ديني باشد. وي یادآور می شود كه بسياري از اصطلاحات فلسفي كه توسط مترجمان آثار يوناني بهكار برده شد، نخست در آثار نويسندگان نثر غيرديني چون عبدالحميد و ابن مقفع ديده ميشود. به عقيده افنان مترجمان اگرچه به لحاظ زبان و واژگان متأثر از ادبيات غيرديني بودند اما از نظر فن ترجمه، روشهاي مترجمان آرامي در ترجمه متون يوناني به سرياني را برگزيدند. او بر اين باور است كه زبان فارسي در راه ساختن زبان و اصطلاحات فلسفي مسيري متفاوت از عربي پيموده است.